Services

Un site web à traduire en allemand, un mode d’emploi à traduire en polonais ou en suédois, une brochure à traduire à partir de l’anglais, une notice en turc ou en portugais : tout cela fait partie de nos possibilités.

Nous traduisons beaucoup de documents spécialisés dans l’agriculture, dont des rapports d’expertise, conseils de culture, sites web, brochures, manuels de machines, papiers pour l’exportation, contrats commerciaux et contrats de livraison. Pour vos projets multilingues, avec nous, vous êtes à la bonne adresse. Grâce à la tarification unique et uniforme pour la plupart des combinaisons de langues, vous savez à l’avance à quoi vous en tenir.

Nous traduisons toutes sortes de textes pour l’agriculture, principalement à partir du néerlandais, du flamand et de l’anglais, vers n’importe quelle langue cible. Le principe du traducteur travaillant vers sa langue maternelle est toujours appliqué : chaque texte est traduit par un traducteur natif soigneusement sélectionné qui est également spécialisé dans le secteur agricole.

Chaque traduction est également relue et corrigée de manière standard par un relecteur dans sa langue maternelle. Ce n’est qu’ainsi que nous pouvons vous garantir la meilleure traduction, entièrement adaptée au jargon spécifique du secteur agricole.

Service total

La traduction est au cœur de notre activité, mais on fait aussi souvent appel à nous pour:

Langues et tarifs

Nous traduisons vers plus de trente-cinq langues. Pour les traductions à partir du néerlandais, nous distinguons les langues de base, les langues premium et les langues spécifiques.

Les langues de base sont plus souvent la règle que l’exception dans nos activités quotidiennes et nous avons constitué un large réseau de traducteurs. D’un point de vue tarifaire, nous appliquons un tarif uniforme. Le coût par exemple d’une traduction en portugais est donc identique à celui d’une traduction en anglais ou en polonais.

Pour les langues premium, il y a bien moins de traducteurs disponibles, ce qui fait augmenter le prix. Mais ici aussi, nous appliquons un tarif uniforme qui est environ de 10 % – 20 % supérieur aux langues de base.

Pour finir, pour les langues spécifiques, le nombre de traducteurs traduisant à partir du néerlandais est limité. C’est pourquoi, pour chaque projet, le niveau de difficulté du texte et la capacité disponible sont évalués. Dans les cas extrêmes, le texte néerlandais est d’abord traduit en anglais, puis retraduit à partir de l’anglais.

Base

Bulgare
Allemand
Anglais (Grande-Bretagne)
Anglais (USA)
Français
Hongrois
Italien
Néerlandais
Polonais
Portugais (Brésil)
Portugais (Europe)
Roumain
Russe
Espagnol
Tchèque
Turc
Wallon

Premium

Chinois (traditionnel)
Chinois
(simplifié)
Danois
Grec
Finlandais
Japonais
Norvégien
Suédois

Spécifique

Albanais
Bosnien
Coréen
Croate
Macédonien
Monténégrin
Ukrainien
Perse (Farsi)
Serbe
Slovène
Slovaque
Vietnamien